،إنها جميلة بشكل زائد عن الحد ومثقفة بشكل زائد عن الحد 太美丽 太成熟
،إنها جميلة بشكل زائد عن الحد ومثقفة بشكل زائد عن الحد 太美丽 太成熟
فأعداد السود الفقراء زائد عن الحد " . 黑人的贫困比例过高 " 。
6- وبعبارة أخرى، فإن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ليست مصممة على وجه التحديد لإحداث ضرر أو أذى زائد عن الحد في أوساط السكان المدنيين. 换言之,非杀伤人员地雷并不是专门为了对平民群体造成过分伤害或损害而设计的。
ولا ينبغي تحويل الاهتمام الذي تبديه الأمم المتحدة لهذه المشكلة العالمية الأساسية بتركيز اهتمام زائد عن الحد بمسائل ثنائية تعالجها الدول المعنية بالفعل. 需要注意的是,不能把过多的精力放在相关国家已经处理过的双边问题上,从而转移联合国对这样一个全球性的关键问题的注意力。
كما أن وقف التدابير المضادة دون تأخير زائد عن الحد إذا توقف الفعل غير المشروع أو كان النزاع قيد نظر هيئة للتسوية الإلزامية يعتبر نتيجة منطقية من نتائج وظيفة التدابير المضادة ذاتها. 此外,如果不法行为已经停止,或者争端正待一个强制性解决争端机构加以解决,终止反措施而无不适当的拖延,正是反措施发挥有效作用的必然结果。
قالت ممثلة الأمانة إن المشكلة فيما يتصل بأذربيجان تتعلق باستهلاك زائد عن الحد المسموح به لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قدره 3,93 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2011، وهو أمر عزاه الطرف في المقام الأول إلى النمو الاقتصادي السريع الذي يشهده البلد. 秘书处代表指出,阿塞拜疆的问题涉及在2011年超量消费3.93耗氧潜能吨的氟氯烃,该缔约方将其主要归因于该国经济的快速增长。
وتضيف أن أي تفسير زائد عن الحد لأحكام البروتوكول يمكن أن يمهد الطريق للاستغناء عن سبل الانتصاف المحلية متى أقرت المحاكم المحلية السوابق القضائية ذات الصلة، وهو ما قد يتناقض صراحة مع نص وروح الفقرة 2(ب) من المادة 5. 缔约国还说,任何过度的解释《议定书》可造成门户洞开,摒弃国内法院依相关司法案例确立的国内补救办法,而这样做显然有悖于第五条第2款(丑)项的文字与精神。
وتضيف أن أي تفسير زائد عن الحد لأحكام البروتوكول يمكن أن يمهد الطريق للاستغناء عن سبل الانتصاف المحلية متى أقرت المحاكم المحلية السوابق القضائية ذات الصلة، وهو ما قد يتناقض صراحة مع نص وروح الفقرة 2 (ب) من المادة 5. 缔约国还说,任何过度的解释《议定书》可造成门户洞开,摒弃国内法院依相关司法案例确立的国内补救办法,而这样做显然有悖于第五条第2款(丑)项的文字与精神。